最近話題になっていた「Google翻訳」に関する最新のツイート情報(リアルタイム更新)をまとめたよ!

PickUp Tweet】
🍮一城 マギゼ@わさらー七天候 雲 2018-01-19 20:43:11 ID:@kao2_
ついにGoogle翻訳は、「前フリ」という概念を理解した……!! https://t.co/CJKZqGD7qI





つぶやき注目度:

1: Vainglory Japan 2018-01-19 10:43:15 ID:@VaingloryJP
日本語でVaingloryをプレイされている皆さまへ 翻訳品質に関する調査にご協力ください📝 #Vainglory ▶️https://t.co/QVJPk4ZFzN


2: 👼🏻そるむねしず 2018-01-19 14:55:42 ID:@muuu_224
Google翻訳が自分が中学生の頃より圧倒的に進化してる 中学の先生は、英語書くときに翻訳機で書いても良いって言ってて、今になったらすごく同感できるけど 英語力ないと翻訳機の間違い直せないからね


3: 頻尿 2018-01-19 22:23:08 ID:@Hin_Nyo
https://t.co/61VMQOvZvd 先日翻訳家を募集した件で何の見返りもないのにも関わらず 返答くださった方、ありがとうございます。 Googleドキュメントに翻訳用のワークスペースを用意しました。 誰でも閲覧&コメント可能です。 他力本願でモシャモシャセン!


4: 鐚一文ちゃん 2018-01-19 13:47:57 ID:@bita_1_mon
はっきりいって、超大手優良メーカー技術職に入れる人物は以下にあてはまる人物のみ。 ・メガネ ・童貞または処女 ・論文をGoogle翻訳にかけるPC処理能力 ・文系に対するルサンチマン 上記全て持ち合わせてないと厳しいくらい。


5: Ayayan 2018-01-19 20:03:01 ID:@haruyutaka23
機械翻訳はいつも笑える(*´艸`)ウフフ 『荒れ果てた眼鏡』って🤔⁉ https://t.co/xBRmGuIURC https://t.co/fHg5fBzjHH


6: ぬべおじさん61さい 2018-01-19 14:35:49 ID:@nubeshicosuco
Nebulasでは英語が喋れないのに翻訳機能ガバガバのgoogle翻訳で頑張って外国人と会話しようとする聖人を募集してます PS.英語だけでも駄目なのに略されると原形がなんなのかこれもうわかんねえなあ… #黒い砂漠 https://t.co/qbIVyf7tVY


7: ナナシルフィン@魔王城広報担当 2018-01-19 15:19:32 ID:@nanasirufin
刺し穿つ死棘の槍 再翻訳 死んだ槍の槍? たまげたなぁ Google翻訳貴様やはり天才か! https://t.co/6XaQoyV2fu


8: 大安息 2018-01-19 12:49:56 ID:@ngwcp7
@yoshi77yoshi1 ちょっと不自然な翻訳ですが。参考に https://t.co/C9mvUaRSkJ


9: 紗狐@2/10SNOWMIKU 2018-01-20 00:02:27 ID:@Sako_cos
外国のフォロワーさんとのやり取りにGoogle翻訳使ってるんだけど危なくて草 https://t.co/2ZpCRnPKHS


10: たけいち 2018-01-19 19:04:51 ID:@takeichia
ドイツ語のcallのテスト、りゅーとに借りた辞書がポンコツすぎるって先生に話したらGoogle翻訳使わせてくれたから無双した卍卍 りゅーとに感謝卍卍


11: masayo vvright 2018-01-20 00:28:41 ID:@kahvikisu
クリスマスカレンダーソックス編み方翻訳できました。 全24日、24ページです。 https://t.co/qmdFA695UK


12: piroringo 비로링코 2018-01-19 14:36:13 ID:@piroringo
【保存記事】[ビリー;紙18号] 知っておくと役に立つ神秘的なビリー辞典- <バレエガールズ編> https://t.co/CKyAaXvUxl ページ翻訳できた(≧∇≦) 全キャラ演出家さまによる設定解説&キャスト自身の解釈付、… https://t.co/GZlP7fJhhu


13: NA 2018-01-19 20:27:06 ID:@amransnyasou
英語の論文読めるのがすごく羨ましい....。 Google翻訳と行ったり来たりするのめっちゃ面倒。翻訳むちゃくちゃなとこはわからんままやし😩


14: 伊藤勇太 2018-01-19 13:49:56 ID:@lovecall_0730
今日は華金!週に一回、金曜日の夜にモンスターを飲むことを許されます。Google翻訳のような文章になります。 Bazinga!!!!




つぶやき注目度:

15: ハムざいふぁ-TRON 2018-01-19 18:42:43 ID:@chinanago_sq
@inago_de_okuru ですです。 ゲーム作らせろってダメ元でGoogle翻訳使って送ったらすぐにLe Xuさんから返信きました


16: indiv1 2018-01-19 22:00:01 ID:@indiv_0110
「英語が読めなくてもGoogle翻訳の精度向上のお陰で戦える」と書こうとしたけど、暗号通貨関連の記事はまだ厳しそう。


17: piroringo 비로링코 2018-01-19 14:45:22 ID:@piroringo
【保存記事】[ビリー;紙17号] 知っておくと役に立つ神秘的なビリー辞典 - <人物関係編> https://t.co/uaBUpX4kfI 前ページ翻訳できなかった分。ビリーエリオット鑑賞ガイドに大いに役立つ貴重な資料、ありがた… https://t.co/frnCFj931A


18: むーこ 2018-01-19 22:37:35 ID:@igamuu5353
@mukku_sun Google翻訳で…笑 やはり、英語できないとダメな世界になってしまいましたね、できれば中国語も、 か…💧 もう知識が入っていかない~~~(´д`|||)


19: fujiwara 2018-01-19 16:24:45 ID:@fujiwara
Google翻訳さん、たまに "our" を "Google" って訳すことがあるな


20: 三谷めめ子 2018-01-20 00:53:14 ID:@MEMEKOMITANI
Google翻訳をかけまくる、つまり日本語の文章をまず入力→英語に→例えば中国語に→例えばスワヒリ語→…… →そして最後再び日本語に で原型もはや謎な文章の完成! という遊び(?)を恋人がやってたんだけど、 「私は病気で火は暗いです。」 という文章が突如現れて感動した…詩、、、


21: orphe 2018-01-19 19:34:42 ID:@orphechin
精度の高い翻訳は幼女兄貴たちのそれを待つとして…少女前線のキャラ把握のために片っ端から萌娘百科に上げられてる人形たちのセリフをgoogle翻訳にぶちこんで解読している。日本語翻訳の質は低いが、英語翻訳ではほぼ問題なくニュアンス把握できている。


22: K@仮想通貨大学生 2018-01-19 16:57:38 ID:@coinstudent_K
⑩2018年1月5日までにCoinmarketcapによれば、トロンはトップ10の暗号通貨のうち6番目で、トータル時価総額は153億米ドル、日々の取引総額は46億米ドル、世界中で少なくとも35万人のTRX保有者がいます。 お察しの通り全てGoogle翻訳です笑


23: けんちゃん 2018-01-19 16:52:42 ID:@kenchandesu919
なーにが英語のりつきよ大学じゃ、こちとら英語のレポート全部google翻訳や


24: MELI 2018-01-19 20:41:25 ID:@MELI391
肝心なのを上げ忘れてた。ウルケル工場見学中に見かけたアサヒビールとの提携を示す看板。書かれれる文章をgoogle翻訳に丸投げしたところによると、"Welcome to the threshold of shared success… https://t.co/zdcpdyIppK


25: でぶりあす( ´~` ) 2018-01-19 21:46:58 ID:@Garchomp1227
Google翻訳通したのそのまま載せましたみたいな日本語やめろ https://t.co/rzO2lOTuGd


26: 予言者まるた 2018-01-19 21:03:50 ID:@mrt_saaya
Google翻訳乱用しすぎて課題再提出になったしんど


27: 進退 2018-01-19 13:13:49 ID:@singletininess
作問者がワープロの無駄な機能を切り忘れて英文がgoogle翻訳済みになってて全員満点になればいいと思う


28: 岩さん[SEO32] 2018-01-19 23:08:13 ID:@iwasan_seo32
Google翻訳でwiseを検索したら「賢い」って出てきたんだけど画面が回転しちゃって画面全体にこれが出てきてもうダメだった https://t.co/uC37CL3OKN


29: 唐紅 2018-01-19 22:10:06 ID:@yuebing9119
@chanchan_sansan ホントにね❣️2巻のタイトルが烈焰濃情(燃え上がる恋情)ですからね🔥そこらじゅうで炎上ですわ・・・。ちなみに1巻は悸動青春(青春の拍動)でしたが、Googleで翻訳したら「ぞっとする若者」と出て来てあやうく笑い死ぬとこだった😆